Welcome to CDC Stacks | The Epidemiologic Vocabulary of the West and the Former Soviet Union: Different Sides of the Same Science - 19123 | CDC Public Access
Stacks Logo
Advanced Search
Select up to three search categories and corresponding keywords using the fields to the right. Refer to the Help section for more detailed instructions.
 
 
Help
Clear All Simple Search
Advanced Search
The Epidemiologic Vocabulary of the West and the Former Soviet Union: Different Sides of the Same Science
  • Published Date:
    Apr 4 2013
  • Source:
    Online J Public Health Inform. 2013; 5(1).
Filetype[PDF - 550.31 KB]


Details:
  • Description:
    Objective

    The purpose of this project was to develop an English-Russian Epidemiology Dictionary, which is needed for improved international collaboration in public health surveillance.

    Introduction

    As part of the US Department of Defense strategy to counter biological threats, the Defense Threat Reduction Agency’s Cooperative Biological Engagement Program is enhancing the capabilities of countries in the former Soviet Union (FSU) to detect, diagnose, and report endemic and epidemic, man-made or natural cases of especially dangerous pathogens. During these engagements, it was noted that Western-trained and Soviet-trained epidemiologists have difficulty, beyond that of simple translation, in exchanging ideas.

    Methods

    Following an extensive search of the Russian and English literature by a working group of Western and FSU epidemiologists, we created a matrix containing English and Russian definitions of key epidemiologic terms found in FSU and Western epidemiology manuals and dictionaries, such as A Dictionary of Epidemiology (1), Epidemiology Manual (2) and many other sources. Particular emphasis was placed on terms relating to infectious disease surveillance, analysis of surveillance data, and outbreak investigation. In order to compare the definitions of each term and to elucidate differences in usage and existing gaps, all definitions were translated into English and Russian so that the definitions could be compared side by side and discussed by the working group.

    Results

    Six hundred and thirty one terms from 27 English and 51 Russian sources were chosen for inclusion based on their importance in applied epidemiology in either the West or the FSU. Review of the definitions showed that many terms within biosurveillance and infectious disease public health practice are used differently, and some concepts are lacking altogether in the Russian or English literature. Significant gaps in FSU epidemiology are in the areas of biostatistics and epidemiologic study designs. There are distinctive differences in FSU and Western epidemiology in the conceptualization and classification of disease transmission, surveillance practices, and control measures.

    Conclusions

    Epidemiologic concepts and definitions significantly differed in the FSU and Western literature. To improve biosurveillance and international collaboration, recognition of these differences must occur. Detailed analysis of epidemiology terminology differences will be discussed in the presentation and paper. Major limitations of the work were scarcity of prior research on the subject and lack of bilingual epidemiologists with the good understanding of FSU and Western approaches. A bilingual reference in the form of a dictionary will greatly improve mutual comprehension and collaboration in the areas of biosurveillance and public health practice.

  • Document Type:
  • Collection(s):
No Related Documents.
You May Also Like: